Seleccionar página
InicioAlemania – Tráfico

Tráfico en Alemania

Germany Traffic by Travel Information Europe

Tráfico en Alemania

Irse de vacaciones a Alemania es una gran perspectiva. A continuación encontrará información sobre las carreteras congestionadas, los cuellos de botella, los pasos fronterizos, los calendarios de tráfico, las rutas alternativas, los días/horas punta, etc.

Tráfico en invierno

Carreteras transitadas

Con la nieve hay mucho tráfico en las carreteras durante los fines de semana hacia las zonas de esquí en el Sauerland, especialmente en las siguientes rutas:

  • A445 Werl – Bestwig.
  • B480 Brilon – Winterberg – Bad Berleburg.
  • B251 Brilon – Willingen – Korbach.
  • A46 Meschede – conexión con B7.
  • Horas punta

  • Dirección de las zonas de deportes de invierno: Viernes de 13 a 20 horas y sábado de 9 a 15 horas.
  • De las zonas de deportes de invierno: Sábados de 11 a 18 horas y así de 14 a 20 horas.Información sobre el tráfico en Alemania

    Teléfono

      • La información de tráfico en alemán está disponible en la Westdeutsche Rundfunk a través del tel. 0221 16 80 30 50.
      • Radio

      • DeutschlandFunk (DLF) emite información sobre el tráfico nacional las 24 horas del día, cada hora después de los telediarios. Las frecuencias correctas se pueden encontrar en dradio.de.
      • Internet

      • Información sobre el tráfico de la ADAC: verkehrsinfo.de.
      • Vista general de las autopistas alemanas: autobahn-online.de
  • Abarrotamiento del tráfico

    En el periodo estival, una gran parte del tráfico de vacaciones en Alemania está en tránsito hacia Escandinavia o hacia el sur. Todos esos turistas en tránsito provocan principalmente muchos atascos los viernes y sábados. No es raro que se produzcan atascos de más de 50 kilómetros de longitud.
    Los mejores días para viajar suelen ser el jueves y el domingo.

    Carreteras con mucho tráfico

    • A1 Osnabrück – Hamburgo – Lübeck – Fehmarn. Cuellos de botella en Bremen y Hamburgo.
    • A3 Colonia – Frankfurt – Nuremberg. Cuellos de botella en Würzburg y Nuremberg.
    • A5 Karlsruhe – Heidelberg – Basel. Bottlenecks at Karlsruhe, Heidelberg and Weil am Rhein.
    • A7 Würzburg – Ulm – Füssen. Cuello de botella entre Kempten y Füssen.
    • A7 Hamburgo – Flensburg. Cuello de botella en Hamburgo.
    • A7 Kempten – Füssen.
    • A8 Karlsruhe – Múnich – Salzburgo. Cuellos de botella entre Stuttgart y Ulm, entre Günzburg (cerca de Ulm) y Augsburg y entre Munich y Salzburg.
    • A9 Nuremberg – Múnich. Cuello de botella entre Ingolstadt y Múnich.
    • A61 Mönchengladbach – Koblenz.
    • A99 bypass Munich.

    Pasos fronterizos congestionados

    Con Austria

    • Suben (A8).
    • Salzburgo Walserberg (A1).
    • Kufstein (A12).
    • Túnel fronterizo de Füssen (B179)

    Con Suiza

    • Basilea.
    • Thayngen / Schaffhausen.
    • Constancia / Kreuzlingen.

    Avería

    La seguridad es lo primero

    Deténgase en un lugar seguro – Si es posible, deténgase a la derecha en el arcén o en el carril de emergencia en la medida de lo posible (asegúrese de que hay espacio suficiente para girar a la derecha). Gire las ruedas delanteras hacia el arcén o la barrera de seguridad.

    • Deténgase en un lugar seguro – Si es posible, deténgase a la derecha en el arcén o en el carril de emergencia en la medida de lo posible (asegúrese de que hay espacio suficiente para girar a la derecha). Gire las ruedas delanteras hacia el arcén o el quitamiedos.
    • Encienda las luces de emergencia: haga parpadear las luces de advertencia de su vehículo y también déjelas encendidas después de colocar el triángulo de advertencia. Los vehículos con una masa máxima permitida de más de 3500 kg también deben colocar una luz amarilla intermitente portátil en el techo en la oscuridad o en caso de mala visibilidad.
    • Ponte un chaleco de seguridad – Antes de salir del coche, ponte un chaleco de seguridad y deja que tus pasajeros se pongan un chaleco. En Alemania, el uso del chaleco de seguridad no es obligatorio, pero se recomienda encarecidamente. (En los coches alemanes debe haber al menos un chaleco de seguridad). También se aconseja a los motociclistas y a sus pasajeros que lleven un chaleco de seguridad.
    • Salga del coche – Salga con cuidado, y también baje a todos los pasajeros, por el lado en el que no haya tráfico y busque un lugar seguro detrás de la barrera de seguridad o en el borde de la carretera. No cruces nunca una autopista.
    • Place a warning triangle – In the event of a breakdown or an accident, a warning triangle must be placed behind the car (even if the hazard warning lights are switched on). This does not apply to an engine. On car (fast) roads you must place the warning triangle at least 200 m behind the car. On other roads outside the built-up area you must place the warning triangle at least 100 m and within the built-up area at least 50 m behind the car.

      Repararse a sí mismo

      En Alemania no está prohibido reparar tu vehículo en la carretera. Está legalmente prohibido poner en peligro al resto del tráfico, por ejemplo, caminando por la calzada de una autopista. También es muy peligroso caminar por el carril de emergencia de una autopista u otra carretera, por ejemplo, para cambiar un neumático o sustituir una lámpara. Por lo tanto, le recomendamos encarecidamente que solicite siempre la ayuda de la asistencia en carretera.

      REMOLQUE

      • Se permite el remolque hasta el garaje más cercano.
      • Remolcar la Autobahn (autopista) está permitido hasta la primera salida como máximo.
      • Está prohibido remolcar un vehículo en la autopista.
      • La cuerda o barra de remolque debe tener una longitud máxima de 5 m y estar marcada con una bandera roja en el centro.
      • Tanto el vehículo remolcador como el remolcado deben tener luces de emergencia. Nota: Si las luces de advertencia del vehículo a remolcar no funcionan, el vehículo no puede ser remolcado por particulares.
      • Se recomienda no conducir a más de 40 km/h cuando se remolca.

      Accidente

      • Llame al número de emergencia 112 – En caso de accidente que haya causado daños importantes o lesiones personales, llame al número de emergencia 112. Está obligado a llamar en caso de daños personales. En caso de colisión con daños oculares limitados en Alemania, es suficiente con intercambiar datos. Sin embargo, si se ve implicado como extranjero en una colisión de este tipo, se aconseja llamar siempre a la policía al número 110.
      • No abandonar el lugar del accidente – Está prohibido y sancionado abandonar el lugar del accidente sin socorrer a ningún herido e intercambiar información.
      • Prestación de primeros auxilios: si se ve implicado en un accidente, en Alemania está obligado a prestar asistencia a las personas que resulten heridas en la medida en que sea capaz de hacerlo y pueda hacerlo sin ponerse en peligro a sí mismo o a los demás.
      • Intercambio de datos: todos los implicados en un accidente están obligados a intercambiar sus datos personales y los del seguro.